Звернення:
За тендером : Послуги з прокладання кабельних та оптоволоконних локальних мереж, закупівля, монтаж та підключення мережевого обладнання для доступу до локальних мереж у корпусах №1, 3, 5, 6, 36 та поліклінічному відділенні ДУ "Інститут нейрохірургії ім. акад. А.П. Ромоданова НАМН України"
Тема:
Помилки та невідповідність Додатку №1
Зміст:
Шановний Замовнику!
Розділом ІІ додатку №1 тендерної документації містить наступну примітку:
«* У зв’язку із тим, що вичерпний опис характеристик скласти неможливо, то технічне завдання щодо предмету закупівлі може містити посилання, на стандартні характеристики, технічні регламенти та умови, вимоги, умовні позначення та термінологію, пов’язані з матеріалами, що закуповуються, передбачені існуючими міжнародними, європейськими стандартами, іншими спільними технічними європейськими нормами, іншими технічними еталонними системами, визнаними європейськими органами зі стандартизації або національними стандартами, нормами та правилами, а також можуть міститися описи конкретного технологічного процесу або технології виробництва чи порядку постачання матеріалу (матеріалів), з метою дотримання законодавства про захист економічної конкуренції, Учасник може враховувати «еквівалент», за умов його повної відповідності технічним, якісним, функціональним, екологічним характеристикам, що передбачені документацією, його використання не повинно призводити до необхідності зміни технології та змінювати суттєві експлуатаційні характеристики послуг, про що Учасник має надати таблицю із порівнянням повних технічних характеристик «еквіваленту», що ним пропонується. У випадку пропозиції «еквівалента» погіршення експлуатаційних характеристик не допускається.
Ненадання цього документу у складі тендерної пропозиції означає відсутність у Учасника відповідного наміру та не вважається невідповідністю умовам тендерної документації, в такому випадку Учасник прибирає вираз «або еквівалент» в п. 2 «Матеріали та обладнання» таблиці «Вимоги до технічних, якісних, кількісних характеристик» Розділу ІІ цієї Технічної специфікації.»
Ця примітка містить пряму вимогу, у разі надання Учасником еквіваленту щодо необхідних технічних, якісних та кількісних характеристик на матеріали і обладнання, вказаних в Додатку №1 тендерної документації, Учасник має надати таблицю із порівнянням повних технічних характеристик «еквіваленту», що ним пропонується. А в разі ненадання таблиці із порівнянням повних технічних характеристик «еквіваленту» не вважається невідповідністю умовам тендерної документації та треба прибрати вираз або еквівалент.
Звертаємо увагу Замовника, що вищевказана примітка з вимогами має ряд протирічь, а саме:
1) Приведені таблиці на матеріали та обладнання додатку №1 тендерної документації не мають відповідної колонки з технічними характеристиками, що унеможливлює вимогу тендерної документації, щодо відповідності технічним характеристикам, так як вони відсутні.
2) У разі ненадання Учасником таблиці із порівнянням повних технічних характеристик «еквіваленту»,
означає відсутність у Учасника відповідного наміру та не вважається невідповідністю умовам тендерної документації, в такому випадку Учасник прибирає вираз «або еквівалент» в п. 2 «Матеріали та обладнання» таблиці «Вимоги до технічних, якісних, кількісних характеристик» Розділу ІІ цієї Технічної специфікації. Ця вимога не може бути виконана так як вираз «або еквівалент» не вказаний в таблицях на матеріали та обладнання, що є протиріччям виконати вимогу, а також вимога має посилання на пункт 2 «Матеріали та обладнання», який не міститься в Розділі ІІ Додатку №1. Адже Розділ ІІ містить пункти з іншими назвами.
Отже якщо Учасник вирішив скористатися правом на «еквівалент» і надав його, але через технічні причини не надав порівняльну таблицю (оскільки це «не вважається невідповідністю»), Замовник може його відхилити на підставі того, що учасник не видалив фразу «або еквівалент», хоча мав би це зробити. Це створює взаємовиключні вимоги, що є формою дискримінації та недотриманням прозорості.
Також додаток №1 тендерної документації містить посилання на пункти, яких немає в документі, що унеможливлює виконання вимог додатку та є неточністю. Така неточність робить цю вимогу невиконуваною та нечіткою. Учасник не може зрозуміти, з якої саме таблиці він має вилучити фразу «або еквівалент», що створює невизначеність і ризик неправомірного відхилення пропозиції та порушує принцип прозорості та недискримінації (Стаття 5 Закону України «Про публічні закупівлі»), оскільки вимоги документації мають бути зрозумілими та однозначними для всіх Учасників. Стаття 23, частина 4 Закону України «Про публічні закупівлі» вимагає, щоб посилання на конкретну марку чи виробника містило вираз «або еквівалент». Неоднозначність у виконанні вимоги про виключення фрази «або еквівалент» з неіснуючого пункту (як зазначено вище) створює ризик, що пропозиція з еквівалентом може бути відхилена, оскільки чітке зазначення еквівалента є обов'язковим, а не просто вважається таким.
Просимо Замовника внести зміни в тендерну документацію для приведення у відповідність із Законом України «Про публічні закупівлі» та принципами, дотримання яких вимагається Постановою КМУ №1178.
Дата оприлюднення звернення:
22.10.2025 21:49
Шановний учаснику! На Ваше звернення повідомляємо, що відповідні зміни до тендерної документації та Додатку 1 внесені.
Дата оприлюднення відповіді:
23.10.2025 14:39