Звернення:
За тендером : Устаткування автоматичного оброблення інформації
Тема:
Щодо локалізації
Зміст:
Шановний Замовнику, зазначене в Додатку 3 обладнання цілком імпортне, ступінь його локалізації 0,00%. Прохання видалити вимоги щодо ступені локалізації. Дякую.
Дата оприлюднення звернення:
07.10.2025 10:17
По перше:
У вимогах до предмета закупівлі, що містять посилання на конкретну торговельну марку чи фірму, патент, конструкцію або тип предмета закупівлі, джерело його походження або виробника, замовник може вказати, які аналоги та/або еквіваленти приймаються у пропозиціях учасників.
Еквівалент — це предмет або кількість, що є рівноцінним, рівнозначним або рівносильним чому-небудь, може його замінювати або виражати, наприклад, у обміні товарів чи в хімічних реакціях. Це поняття означає повну відповідність за певними характеристиками, чи то вартість, технічні властивості, чи хімічні властивості. У загальному значенні: Еквівалент — це будь-що, що повністю відповідає чому-небудь іншому, є рівноцінним за величиною або функцією.
По друге:
Данна вимога є стандартною у закупівлях КПТМ Криворіжтепломеріжі. Вона стосується тільки тих товарів, що є в переліку таких що підлягають локалізації. Якщо ваш товар не знаходиться в цьому списку, ви надаєте довідку в довільній формі про відсутність вашого товару у списку локалізованих.
Дата оприлюднення відповіді:
07.10.2025 16:16